SONG OF THE CAPTIVE TROJAN MAIDEN (from "Hecuba")
by: Euripides
REEZE, breeze
of the sea,
- Who the wave-passers bearest home
- Swift and unwearied o'er the billows' foam,
- Ah! whither lead'st thou me
- Grief-worn? whose house must have
- This thing -- a captured slave?
-
- Or shall I reach a harbor strand
- Dorian of Phthian, where they tell
- Apidanos o'erstreams the land,
- Father of fairest founts that well?
-
- Or else some island shore,
- Urged, wretched, on my way with brine-splashed oar,
- To lead a life of weary sorrow there,
- Where the first palm bare fruit,
- Where the bay raised each sacred shoot
- To form a bower,
- Leto's protection in her trial of hour?
-
- Or shall I, like Delian maiden,
- Sing of Artemis divine,
- Golden-filleted, bow-laden?
- Or at Pallas' sacred shrine
- The steeds to her fair chariot yoke
- To bear her, clad in saffron cloak,
- And braid the silken garments thin
- With saffron flowerets woven in?
-
- Or shall I sing the Titan brood,
- Whom Zeus, great Kronos' son,
- Poured twice-forged fire upon,
- And did to lasting sleep by that fell bolt and rude?
-
- Ah, sorrow for the young,
- For those whose life was long,
- For all the land,
- A heap of smoking ruin,
- Spear-pierced to her undoing
- By Argive hand!
-
- And I shall be a slave
- Within a country not my own,
- Leaving the land that Europe has o'erthrown,
- 'Scaping the chambers of the grave.
|
This English translation, by Charles
Kegan Paul, of 'Song of the Captive Trojan Maiden' is reprinted
from Greek Poets in English Verse. Ed. William Hyde Appleton.
Cambridge: The Riverside Press, 1893. |
MORE
POEMS BY EURIPIDES |
|