by: Pierre Louÿs (1870-1925)
- ELIEVE not
that I have ever loved thee. I have eaten thee as I would a ripe
fig, I have drank thee as I would drink hot water, I have carried
thee about me like a belt of skin.
- I have amused myself with thy body because thou hast short
hair and pointed breasts upon thy thin chest, and black nipples
like two little dates.
- Just as one must have water and fruit, a woman is also necessary,
but already I have forgotten thy name, thou, who hast passed
between my arms like the shadow of another adored one.
- Between thy flesh and mine a burning dream has possessed
me. I pressed thee upon me as though upon a wound, and I cried,
Mnasidika! Mnasidika! Mnasidika!
TRANSLATED INTO ENGLISH BY:
HORACE M. BROWN
POEMS BY PIERRE LOUYS
"Gyrinno" is reprinted
from Poetica Erotica. Ed. T.R. Smith. New York: Crown